作詞、曲/巴奈panai、那布nabu
布農族古調(酒歌、哀歌)/演唱者/那布nabu(布農族人飲酒之後習慣吟"哦"的旋律,常配以想說的話,穿插旋律之中,再回到主旋律,此時最是老人及婦女感嘆、吐露心聲的適當時機)
malasdapang俗稱布農族報戰功/陳述者/那布nabu(布農族男人飲酒時,由年長者執壺,並由執壺者決定誰配得飲這瓢酒,也由執壺者決定要求接受水酒的人訴說,參與幾次出草行動,行動中如何的英勇表現,通常接受酒瓢的布農族男人,會大聲地、近乎狂妄地、有節奏地訴説自己的表現,似乎不僅僅是說給人聽,也告訴天、地、祖靈,我的驕傲源自他們的庇佑,感恩之心用聲音表現。男人報功時,決不忘記報上母親氏族名號,畢竟那是男人的出處)
也許有一天
也許有一天 你也會想要離開繁華的城市
也許有一天 你也會想要看見 媽媽說的那兒時像天堂一樣的想像
也許有一天 你也會想要改變 用不同的方式和不同的價值
也許有一天 你也會想要了解 古老的歌在哪裡誕生
也許有一天 有一天能跨出腳步
踏上遙遠的 最遙遠的路
也許有一天 有一天能跟隨你的腳步
踏上遙遠的 回家的路
讓風吹著你的長髮 讓眼淚盡情的流下
歌盡情盡情的唱呀 回家吧 回家
讓風吹著你的長髮 讓眼淚盡情的流下
歌盡情盡情的唱呀 回家吧 回家
啦…
tu ma na nu 用力的啊
na ta tuan kuam我要訴說
maidadaingaz老人家啊
wu ka kamu沒有一個你們
sai ka zaku只有我啊
mai ka maiyiannik我的出生
na husungan霍松安的啊
nau du niang hau雖然不曾
pai a da san隨父兄出征
langat au pa幸好還有
kau mai lumah回到老家
i za dalah拿回泥土
na su haisung還我土地
is ku sia ta重建家園
hu hu hu就是我啊
"bunun mais sisivung
ni tu mulushulushu hai
na ka ma daz is wu ka
ma samuang kau singsing
na wulan mas kuang dahpa...."
(記得不可一地戀棧太久)
耆老一再的告誡,三年、五年就要遷徙。不斷的遷徙,布農的文明(天、地、人、我)才得以延續,否則將蝕壞…消失…,而這文明必需保持在海拔1000公尺以上的山上行動、實踐,千萬別下山來,以免染上疾病…不好的事情…切記啊切記…。
1941年內本鹿布農族,抗日行動失敗之後,日本政府以暴力強迫布農族人(約2000人),離開祖先教導、天地應允存在的地方,離開布農小米田、獵場,那維繫布農文明的空間,下山到耆老告誡不得到達之地-sin sin 瘴厲魍魎之地。
學習種作大米、使用貨幣、教化成所謂文明的現代人,以為大米可以填飽族人的肚腹,貨幣可以延續小米的文明,在國家、政府賜予的保留地上,殊不知保留政策卻是讓布農族人,不得再遷徙、移動的柵欄,民主與現代化的教化,確是殘蝕布農文明的毒藥。
65年了,不再遷徙、移動的布農族人,漸漸地在時代的洪流中,失去色彩…消失…荒煙漫徑…依稀可辯回家的路,傾頹的牆垣,就像耆老們班駁的記憶,依稀記得耆老們說kulumaha回家,ka daza ka kulumaha 就回家去吧,回到耆老們兒時的天堂,背負著沉重的裝備,耆老的期待,循著耆老口述回家的路…水鹿的路徑…芒草…盤根…河床…在海拔300公尺到2300公尺的中高海拔,從平地到山林,相較於65 年前的遷徙,前面的道路不知未來將有什麼變化。6年來,祇記得…
一步一步…用心踩踏,試著拼湊耆老們記憶中的天堂。前路尚遠,祇要繼續走,那就已在回家的路上了。
0 意見:
張貼留言